Il est toujours difficile de traduire un texte c’est d’autant plus difficile quand il s’agit d’occitan car c’est une langue très riche avec des mots différents pour exprimer les nuances. Elles sont donc perdues lors de la traduction.
Le houx nous le connaissons tous, c’est un arbre qui peut atteindre 15 mètres si le terrain lui convient. il se plait et pousse bien sur les terres siliceuses du Lévézou. certaines fois quand l’arbre est grand on dit «lLa» houx. Si les houx sont épais de chaque coté d’un chemin on parle de «griffoulière». Les arbres serrés abritent les promeneurs du grand vent et de la neige pendant l’hiver et aussi, pendant l’été, du soleil.